課程資訊
課程名稱
英譯中
Translation (English to Chinese) 
開課學期
106-1 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
蔡毓芬 
課號
GPTI7101 
課程識別碼
147 M1010 
班次
 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
必修 
上課時間
星期一2,3,4(9:10~12:10) 
上課地點
外教105 
備註
筆譯組必修課程、中英文授課、不開放旁聽。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上
總人數上限:7人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1061pgtrans 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

This course is designed to give students an insight into professional, practical and academic issues connected with translating. The students will develop an understanding of how translation involves communication across language and culture, of the different types of texts, and of the different levels of meanings in texts. The students will also learn to recognize a wide range of translation problems and develop strategies to deal with them.  

課程目標
The aim of this course is to equip students with the skills and techniques that are required to tackle practical issues in the translation of general and technical texts. Different strategies and approaches to translation and translation tools will be introduced. The students are expected to build their own glossaries whilst acquiring substantial practical experience of translation.  
課程要求
Please submit your work on time. Delayed submission will NOT be accepted on any account. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
Presentation (翻譯分析與評論) 
20% 
Please show up on time for your group presentation. Lateness or rearrangements for group presentation will NOT be accepted.  
2. 
In-class activity 
10% 
(1) Lateness: students who come in class more than 15 minutes late will be marked absent for the entire 3-hour-class period. (2) If you are absent in case of uncontrollable situations (e.g. illness, emergency, important occasions, etc.), please apply for a leave on the 'Student Leave Request System'. (3) Students absent three times or more without cause will receive 0 credits.  
3. 
Translation assignments 
50% 
(1) Please submit your work on time. Delayed submission will NOT be accepted on any account. (2) DO NOT email any late assignments to my email account after the deadline.  
4. 
Final report (翻譯議題探討) 
20% 
(1) Please submit your final report on time. Delayed submission will NOT be accepted on any account. (2) DO NOT email late report to my email account after the deadline.  
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
09/11  課程介紹  
第2週
09/18  翻譯議題探討 
第3週
09/25  新聞翻譯:翻譯議題探討 
第4週
10/02  新聞翻譯:分組活動 
第5週
10/09  國慶日調整放假 
第6週
10/16  新聞翻譯:譯文分析簡報 
第7週
10/23  2017 臺灣翻譯研討會:分享與討論 
第8週
10/30  旅遊翻譯:翻譯議題探討 
第9週
11/06  旅遊翻譯:分組活動 
第10週
11/13  旅遊翻譯:譯文分析簡報 
第11週
11/20  兒童文學翻譯工作坊(講者:黃筱茵) 
第12週
11/27  兒童文學翻譯:分組活動 
第13週
12/04  兒童文學翻譯:譯文分析簡報 
第14週
12/11  歌詞翻譯:翻譯議題探討 
第15週
12/18  歌詞翻譯:分組活動 
第16週
12/25  英譯中研究討論 @ 鹿鳴堂 Dante 
第17週
01/01  開國紀念日(放假日)